処士策論

「処士」(しょし)とは、仕官していない人、民間の人、在野の人のこと

CNNが「韓国のベトナム戦争での虐殺」を報じるがネットの反応はなぜか薄い

人気ブログランキングへ

このブログをよくご覧になる人であればご存知の事と思いますが、私は別に「嫌韓派」的スタンスでこのブログを書いてはおりませんし、ましてや「英語力」がある訳でもありません。

本来こういった作業は上記の条件「普段から嫌韓的な主張を展開している」および「英語が堪能である」という条件を満たす人がやるべきだと思うのですが、世間を見渡してもそういった事をやろうとしている人を全く見かけませんので、仕方がないので微力ながら私がこのブログに書いておきます。

CNNが報じた!ベトナム戦争での韓国軍の〇〇、凄惨な記録が米軍の資料に!|奥山真司の地政学「アメリカ通信」
https://youtu.be/V2Gu-4x9LOw
180303_6lf35dc1w7_0007.jpg

奥山氏が述べているCNNの元のソースはこれのようです。
The 'forgotten' My Lai: South Korea's Vietnam War massacres (February 24, 2018)
https://edition.cnn.com/2018/02/23/asia/south-korea-vietnam-massacre-intl/index.html

ネットの自動翻訳で読んでみた限り、上記の動画で奥山真司氏が言う程の「韓国による虐殺の告発」という感じでもないような気がしますけど、まあこれでも韓国にとってはかなり不都合な報道という事ではあるのでしょう。

そして私がこの記事に関係するブログなどをざっと検索してみた限り、この事をネット上で取り上げているのはマイケル・ヨン氏のサイトぐらいしか見当たりませんでした。

Michael Yon JP 米国、日本、韓国、ベトナムへの警告(2018年2月25日)
http://michaelyonjp.blogspot.jp/2018/02/blog-post_25.html


ちなみに、これ以外にも最近、英文サイトで気になる情報を見かけましたので、それも紹介しておきます。
(※別に私は英文サイトをチェックする趣味の人間ではない。全て奥山真司氏の動画のウケ売り情報である)

遂に『慰安婦の真実』が米軍関係者向け軍事系サイトに!真の問題は何か!?|奥山真司の地政学「アメリカ通信」
https://youtu.be/eNSdS2TC4Gk
180303_6lf35dc1w7_0008.jpg

この話の元のソースは以下のサイトになります。
Much Of What You May Think You Know About Korean ‘Comfort Women’ Is Wrong (February 12, 2018)
https://taskandpurpose.com/much-may-think-know-korean-comfort-women-wrong/

こちらは全文を内容確認した訳ではないのですけど、最初の部分をざっと(自動翻訳で)読んだ限りでは、上記のCNNのモノよりも「いわゆる慰安婦問題」と韓国の関係について、かなり踏み込んだ内容になっているように思われます。
(※これの全文自動翻訳は今の所やる予定はない。誰かもっと専門的な人にやってもらいたいものだ)

https://twitter.com/U40rou/status/966237720711278593



それでは以下に(以前、英国The Economist「NHKは右傾化している」を取り上げた時と同様に)英文と自動翻訳の日文テキストを貼っておきます。

(以下、CNNの公式サイトより転載して引用。固有名詞等、若干私が修正した部分もある)
The 'forgotten' My Lai: South Korea's Vietnam War massacres (February 24, 2018)
忘れ去られた私のライ:ベトナム戦争での韓国兵による虐殺 (2018年2月24日)

By James Griffiths, CNN
ジェイムス・グリフィス(CNN記者)

(CNN) — Tran Thi Duoc was 16 when the soldiers came to her village.
トラン・ティ・ドァク(ベトナム発音だとチャン・ティ・ズゥ?)は兵士が彼女の村に来たときに16歳だった。

They wore camouflaged uniforms and helmets and carried long, black rifles. Behind them, in a neighboring hamlet to the northwest, she and other villagers could see smoke from burning houses rising into the bright, midday sky.
彼らは偽装された制服やヘルメットを着用し、長くて黒いライフルを持っていた。 彼らの後ろには、北西に隣接する村で、彼女と他の村人たちは、家を燃やして煙が晴れやかな真夏の空に浮かび上がるのを見ることができました。

The soldiers, who were Asian but spoke a language the villagers could not understand, ordered them to leave their houses and gather around a well in the village's center.
アジア人であっても村人が理解できなかった言語を話した兵士たちは、村を離れて村の中心にある井戸の周りに集まるよう命じた。

Then the shooting started.
その後、射撃が始まりました。

As Tran later told US military investigators, she fell to the ground and tried to play dead, but a soldier saw her and pulled her back up.
トランが後で米軍の調査官に話したとき、彼女は地面に落ちて死んだが、兵士が彼女を見て、彼女を元に戻した。

"I joined my two hands in front of my breast, knelt before him and begged for my life," she said. "But he shot at me."
"私は私の胸の前で両手をつないで、彼の前にひざまずいて、私の人生を乞いました"と彼女は言った。 「しかし、彼は私を撃った」

The bullets broke her fingers and tore into her arms and upper body, but did not kill her. Tran passed out. When she woke up, she discovered her parents and two brothers dead, and her three-month-old sister wounded.
弾丸は彼女の指を壊し、彼女の腕と上半身に裂けたが、彼女を殺さなかった。 トランは去った。 彼女が目を覚ましたとき、彼女は両親と二人の兄弟が死んだことを発見し、彼女の3ヶ月の妹は負傷した。

180303_6lf35dc1w7_0001.jpg
 Tran Thi Duoc, then a 16-year-old resident of Phong Nhi village, testified to US investigators about the alleged massacre by South Korean troops. Original image altered for clarity.
フォンニィ村の16歳のトラン・ティ・ドァクは、韓国軍の虐殺容疑について米国の調査官に証言した。 元画像は見やすくするために修正されている。
(※ブログ主註:フォンニィ・フォンニャットの虐殺wiki

In total, 69 people were killed in Phong Nhi and neighboring Phong Nhat that day in February 1968, according to a US investigation that was kept secret for decades.
数十年間秘密にされた米国の調査によると、その日、フォンニ村とその隣のフォンニャットで1968年2月に69人が死亡した。

It was one of many alleged Vietnam War atrocities committed against defenseless civilians that would come to be overshadowed by the My Lai massacre a month later.
それは1ヶ月後にマイ・ライ虐殺によって影を落とすようになる、無防備な民間人に対するベトナム戦争の多くの残虐行為の一つであった。

Unlike My Lai, which became public the year after it happened, the Phong Nhi and Phong Nhat killings remained largely unknown until the 21st century.
それが起こった1年後に公になったマイ・ライとは異なり、フォンニとフォンニャットの殺害は21世紀までほとんど知られていませんでした。

They were also allegedly carried out not by US troops, but by South Korean soldiers, part of a pattern of brutal behavior documented in now declassified US government cables and reports, and the testimonies of survivors and veterans.
彼らはまた、米軍によってではなく、韓国の兵士によって行われたと言われており、現在は機密扱いの米国政府のケーブルと報告書に残虐な行動のパターンと、生存者と退役軍人の証言が掲載されている。

The revelations about South Korean atrocities during the Vietnam War, which began in the early 2000s, sparked a debate about the country's culpability for the US-led conflict. This reckoning, which jarred with South Korea's own history of abuse by foreign powers and mass killings, is still going on today and remains a deeply sensitive subject.
2000年代初めに始まったベトナム戦争時の韓国の残虐行為についての暴露は、米国主導の紛争に対する国の犯罪性についての議論を巻き起こした。 韓国の外国勢力による殺害の歴史と大量殺戮の歴史に悩まされているこの計算は、今日もなお進行中であり、依然として深刻な問題です。

South Korea's 'crucial' role
韓国の「重要な」役割


In September 1965, President Park Chung-hee, a former army general who had seized power in a coup four years earlier, ordered thousands of South Korean combat troops to pour into Vietnam.
1965年9月、4年前にクーデターで権力を握った元軍将軍の朴正熙(パク・チョンヒ)大統領は、何千人もの韓国の戦闘隊にベトナムへの注ぎを命じた。

They formed the bulk of of the Free World Military Assistance Forces, an unlikely grouping of troops from South Korea, Australia, New Zealand, the Philippines, Spain and Taiwan.
彼らは、韓国、オーストラリア、ニュージーランド、フィリピン、スペイン、台湾からの軍隊のグループ化はほとんどない、自由兵器支援軍の大部分を形成した。

According to a 2016 report by the US School of Advanced Military Studies, "the ROK (Republic of Korea) Army played a crucial role in the US Army's operations ... and by 1972, outnumbered their American partners."
米軍高等学校の2016年の報告書によると、「韓国軍は米軍の活動において重要な役割を果たした...そして、1972年までに、彼らのアメリカのパートナーの数を上回った。

Around 320,000 South Korean soldiers would rotate through Vietnam during the war, with more than 50,000 in the country at the height of their deployment, according to the SAMS report. Despite this, South Korea's role in the conflict is little known in the West, where the Vietnam War is near universally depicted in popular culture as being fought by US troops, with other nations reduced to minor supporting roles.
サムスンレポートによると、約32万人の韓国人兵士が戦時中にベトナムを回り、その国の人口が5万人を超えているという。 それにもかかわらず、紛争における韓国の役割は西側ではほとんど知られておらず、ベトナム戦争は普遍的な文化の中で一般的には。

(ピクチャは省略)
South Korean soldiers seen with a group of captured Vietcong prisoners.
韓国の兵士たちは、捕獲されたベトコン囚人群と会った。

The deployment was a political masterstroke by Park, according to historian Kil J Yi, as it made the president essential to a US government that was balking at the cost of propping up a South Korean administration moving further from, not toward, democracy.
歴史家キル.J.リーによると、この派兵は朴政権による見事な政治的手腕であったと、韓国政府が民主主義からではなく、民主主義から非民主主義へと移行することを犠牲にして米政府に不可欠だった。

"South Korea was under enormous pressure to secure US economic and military assistance," Yi told CNN. "The Vietnam War was the catalyst for Washington deciding to continue to pour massive aid into the Korean government."
リー氏は「韓国は、米国の経済的、軍事的援助を確保する大きな圧力の下にあった」とCNNに語った。 「ベトナム戦争は、ワシントンが韓国政府に大規模な援助を続けていくことを決定する触媒だった」

"South Korea's participation changed how Washington perceived South Korea and (ROK) military forces," Yi said, adding that in the wake of the war South Korea "became a model client state."
「韓国の参加は、ワシントンが韓国と韓国軍をどのように認識するかを変えた」。リー氏は、戦争の結果「韓国は典型的な従属国となった」と付け加えた。

(ピクチャは省略)
A female Viet Cong soldier seen in action with an anti-tank gun during the Tet Offensive in early 1968.
1968年の初めのテト攻勢の時には対戦車砲で行動していた女性ベトコン兵が見られた。

Tet Offensive and brutal retaliation
攻撃的で残忍な報復を試みる


South Korean assistance ramped up throughout the mid to late 1960s, but it did little to turn the tide of the war, and in early 1968, the North Vietnamese and their revolutionary allies in the South, dubbed the "Viet Cong" by the US, launched the devastating Tet Offensive, a massive surprise attack against 36 cities in South Vietnam, including the capital, Saigon.
韓国の援助は1960年代後半にかけて増加したが、1968年の初めには北ベトナムと南部の革命的な同盟国であった米国の「ベトコン」と呼ばれ、 首都のサイゴンを含む南ベトナムの36都市に対する大規模な奇襲攻撃を開始した。

In response, US, Free World, and South Vietnamese forces launched a brutal counteroffensive, one that was viscerally brought home to the US public when an AP photographer snapped Gen. Nguyen Ngoc Loan summarily executing an unarmed Viet Cong prisoner on the streets of Saigon.
これに応えて、米国、フリー・ワールド、南ベトナム軍は、残虐な反撃を開始しました、APフォトグラファーがグエン・ゴク・ロアン氏を非難して、サイゴンの通りで非武装のベトコン囚人を即時に射殺したときに。

According to Nick Turse, author of "Kill Anything That Moves: The Real American War in Vietnam," the response to the Tet Offensive "quickly turned into an orgy of massacres." Within months, the My Lai massacre would take place.
「動くものはすべて殺せ:ベトナムのリアルアメリカ戦争」の著者ニック・タースによると、テト攻勢に対する反応は「すぐに大虐殺の乱交に変わった」 数ヶ月のうちに、マイ・ライの虐殺が起こるでしょう。

It was also at this time when a force of South Korean marines patrolling near the village of Phong Nhat (sometimes spelled Phong Nhut) came under sporadic sniper fire.
また、その頃フォンニャット村(時にはPhong Nhutと綴られる)の近くでパトロールしている韓国の海兵隊員が、散発的な狙撃兵の射撃を受けた。

180303_6lf35dc1w7_0002.jpg
US Marines Lt. JR Sylvia testifies to military investigators about an alleged massacre in Phong Nhi, Vietnam on February 12, 1968. Original image altered for clarity.
米海兵隊JRシルビア中尉は1968年2月12日にベトナムのフォンニで起きた虐殺容疑について、軍の捜査官に証言している。元画像は見やすくするために修正されている。

According to a US military investigation, the South Koreans responded by shelling the village with mortars, before moving in to clear it. They then headed into nearby Phong Nhi, where they allegedly massacred dozens of villagers.
米軍の調査によると、韓国人は村を迫撃砲で砲撃して、それをクリアすることにした。 彼らはその後、近くのフォンニャット村に向かった。彼らは恐らく数十人の村人を虐殺した。

US troops entered the village after the South Koreans had left. "The villagers had apparently been rounded up into three groups and shot," a report prepared by the US Embassy to South Vietnam said.
韓国軍が去った後、米軍は村に入った。南ベトナムの米大使館が作成した報告書によると「村人たちは明らかに3つのグループに分かれて撃たれた」。

"A number of victims had been stabbed, and one young woman had her breast cut off ... sixty-nine civilians were killed, mostly women and children."
「多くの被害者が刺され、若い女性の1人が乳房を切った.69人の一般市民、主に女性と子供が殺された」

Lt. JR Sylvia watched the massacre taking place from a position opposite the village with a force of US marines and South Vietnamese troops. "The (Koreans) refused us permission to go into Phong Nhi," he told investigators. "Thus we could only wait until it had ended."
JRシルビア中尉は、米海兵隊員と南ベトナム軍の力で村の向かい側から虐殺を見た。 「(韓国人は)私たちがフォンニに入る許可を拒否した」と彼は捜査官に語った。「それゆえ、私たちはそれが終わるまで待つだけでした」

When they eventually entered the village, "the patrol found two old people buried under the debris of a burned house, a large number of bodies were found in a nearby ditch all covered with grass, several other corpses were recovered from the debris -- all too badly burned to identify or determine their sex."
彼らが最終的に村に入ったとき、「パトロールでは、2人の老人が燃え尽きた家の瓦礫の下に埋葬され、近くには草で覆われた多数の遺体が発見され、他のいくつかの遺体が瓦礫から回収された 彼らの性別を特定したり決定したりするにはあまりにもひどく燃えた」

"Further down the trail another large group of bodies were found along with ... two wounded women," Sylvia said. "One woman held out her ID card the entire time for fear that the patrol would kill her."
「2人の負傷した女性とともに、別の大きなグループの遺体が発見された」とシルビア氏は語った。「パトロールが彼女を殺してしまう恐れがあるため、ある女性がIDカードを全面に出した。」

Photos taken by the US troops, contained within the investigators' report, show women and children shot at close range and mutilated, and their homes burned.
調査官の報告書に含まれている米軍の撮影写真には、近距離で射殺された女性や子供たちが示され、家屋は焼かれた。

A US Marine Corps history of the period suggests such behavior was common: Maj. Gen. Rathvon Tompkins told the authors whenever the Korean marines received fire "or think (they got) fired on from a village ... they'd divert from their march and go over and completely level the village ... it would be a lesson to (the Vietnamese)."
米海兵隊のこの時期の歴史は、このような行動が一般的であることを示唆している.ラスボン・M・トンプキンズ将軍は、韓国の海兵隊員が火事を受けたとき、あるいは彼らが村から発砲したと思ったら... 行進して村を完全に平らにする...それはベトナム人にとって教訓になるだろう。

Marine commander Gen. Robert Cushman added, "we had a big problem with atrocities attributed to them, which I sent on down to Saigon."
ロバート・クシュマン海兵司令官は、「私たちはサイゴンに送られた残虐行為に大きな問題を抱えていた」と付け加えた。

(ピクチャは省略)
US Gen. William Westmoreland ordered an investigation into alleged South Korean atrocities.
ウィリアム・ウエストモアランド国防長官は、韓国の残虐行為の疑惑を調査した。

Campaigning for the truth
真実のためのキャンペーン


Two months after the Phong Nhi massacre took place, the commander of US forces in Vietnam, Gen. William Westmoreland, sent a preliminary copy of the investigation to his South Korean counterpart, Lt. Gen. Chae Myung-shin, asking for an urgent response, according to declassified US documents.
虐殺が起きてから2ヵ月後、ベトナムのウィリアム・ウェストモアランド軍司令官は、米国の文書によると、緊急の対応を求めて、韓国側の窓口チェ・ミョンシン陸軍中将に予備調査を送った。

Chae assured Westmoreland that ROK troops were not responsible, instead laying the blame at the foot of the Viet Cong communist revolutionaries.
チェ氏はウェストモアランドに対し、韓国軍には責任が無い事を保証し、代わりにベトコン共産主義革命家の責任を置いた。

"Viet Cong, at numerous occasions, had operated in the area, disguised in camouflaged uniforms similar to those normally worn by ROK Marine troops," Chae said in a declassified cable. "(We) conclude that the massacre was an act conspired and mercilessly (carried out) by the communists."
チェ氏は、機密扱いのケーブルで「ベトコンは、数多くの機会に、韓国海兵隊が通常着用するような偽装された制服で装飾され、その地域で活動していた」「虐殺は、共産主義者が共謀して無慈悲に(行使した)行為だと結論づけている」と述べた。

The case stopped there. Faced with an abject South Korean denial, there was little US investigators could do despite describing Chae's account as "at odds" with evidence from US Marines, Vietnamese troops and civilians.
事件はそこで止まった。 惨めな韓国の拒否に直面して、米海兵隊員、ベトナム軍および民間人からの証拠を「不安定」としているチェ氏の説明にもかかわらず、米国の捜査官はほとんど対応できなかった。

As Turse has documented, drawing on dozens of declassified documents, courts martial hearings, and war crimes probes, most alleged atrocities by US and allied troops were not investigated and went unpunished, despite mass killings of civilians being "unbearably commonplace throughout the conflict."
タースが文書化したように、数十の機密文書、裁判所の聴聞会、戦争犯罪の調査で描かれているように、民間人の大量殺戮が「紛争全体ではめったに見られない」にもかかわらず、米国と連合軍の最も残虐な主張は調査されず、処罰されなかった。

180303_6lf35dc1w7_0003.jpg
In a letter from South Korea Lt. Gen. Chae Myung-shin to US commander Gen. William Westmoreland, Chae accused Viet Cong guerillas of carrying out the Phong Nhi massacre. Original image altered for clarity.
チェ氏は、韓国チェ・ミョンシン陸軍中将から米国ウィリアム・ウェストモアランド軍司令官への手紙で、ベトコン・ゲリラがフォンニの虐殺を実行したと非難した。元画像は見やすくするために修正されている。

My Lai was the rare exception, both in that it became front page news around the world, and that someone was held accountable for it: US Army Lt. William Calley. He was court-martialed and sentenced to life in prison, but released in 1974 after serving only three years of house arrest. None of his superiors were punished.
マイ・ライは、世界のトップニュースとなり、誰かが責任を負うことになったという点で、まれな例外であった。米軍陸軍ウィリアム・キャリー(William Calley)。 彼は裁判所に殺され、刑務所での生活を宣告されたが、1974年には3年間の自宅捜査を行った後に釈放された。 彼の上司のいずれも処罰されなかった。
(※ブログ主註:ウィリアム・カリーwiki

The horror of My Lai also served to overshadow other alleged atrocities, which, as Turse writes, "have essentially vanished from popular memory."
マイ・ライの恐怖は、タースが書いているように、「人気のある記憶から本質的に消えてしまった」と言われている他の残虐行為を隠す役割も果たしました。

This was despite a years-long effort by Vietnamese civilians, peace campaigners, journalists and US veterans to bring attention to the horror of the war. As future Secretary of State John Kerry testified before Congress in 1971, "war crimes committed in Southeast Asia (were) not isolated incidents but crimes committed on a day-to-day basis with the full awareness of officers at all levels of command."
これは、戦争の恐怖に注目するために、ベトナムの民間人、平和運動家、ジャーナリスト、そして米国の退役軍人が何年もの努力をしてきたにもかかわらず、 ジョン・ケリー国務長官が1971年に議会の前で証言したように、「東南アジアで戦争犯罪が起きたのは、孤立した事件ではなく、あらゆるレベルの将校の警察官の徹底した犯罪です。

In the "Winter Soldier" hearings organized by Vietnam Veterans Against the War, a transcript of which was later entered into the Congressional Record by Sen. Mark Hatfield, soldiers testified, in Kerry's words, to how "they had personally raped, cut off ears, cut off heads, taped wires from portable telephones to human genitals and turned up the power, cut off limbs, blown up bodies, randomly shot at civilians, razed villages in fashion reminiscent of Genghis Khan, shot cattle and dogs for fun, poisoned food stocks, and generally ravaged the countryside of South Vietnam."
VVAW(反戦ベトナム復員兵)主催の「冬季軍人公聴会」では、マーク・ハットフィールド上院議員の議会記録に記録された兵士たちは、ケリーの言葉で、「彼らが個人的にレイプしたり、耳を切ったり、頭をカットしたり 携帯電話から人の生殖器にワイヤーを巻き付けて力を入れ、手足を切って体を吹き飛ばし、無作為に市民に撃ち殺し、ジンギスカンを連想させるファッションで村落を荒らし、牛と犬を撃ち殺し、食糧を食べさせた。 南ベトナムの田舎を荒廃させた」と述べた。

They also testified about the conduct of their allies. One witness told the "Winter Soldier" hearings how they handed over four captured female North Vietnamese army nurses to ROK Marines.
彼らはまた、同盟国の行動について証言した。 ある証人は「冬季軍人公聴会」で、捕虜の北ベトナム陸軍看護師4人を韓国海兵隊に引き渡したことを伝えた。

"They tied their hands to the ground, they spread-eagled them: they raped all four," he said, going on to describe how the Korean troops mutilated and murdered the women.
「彼らは地面に手をつないで広げた。彼らは4人すべてを強姦した」と、韓国軍がどのように女性を殺害し殺害したかを描写した。

(ピクチャは省略)
A memorial erected to victims of the Phong Nhi massacre in Quang Nam province, Vietnam.
ベトナム・クアンナム省のフォンニ虐殺の被害者に建立された記念碑。

Reckoning with history
歴史を考慮する


In the US, public opinion around the Vietnam War plummeted as it dragged on and evidence of civilian massacres began to come out, ending in the publication of the Pentagon Papers exposing the "systematic" nature in which multiple presidential administrations lied to the public about the war.
米国では、ベトナム戦争の周りの世論は引きずり込まれ、民間虐殺の証拠が出始め、複数の大統領政権が戦争について嘘をついた「系統的な」性質を明らかにしたペンタゴン論文の出版が終わった。

However, Ku Seu-jeong, executive director of the Korean-Vietnamese Peace Foundation, says "despite the fact that the Vietnam War was the first and largest overseas (combat) deployment in the history of South Korea, and had great influence on the country's economic growth, it was (still) a 'forgotten war'."
しかし、ベトナム平和財団の常任理事ク・スジョン「ベトナム戦争は韓国歴史の中で初めての最大の海外(戦闘)展開であり、経済成長に大きな影響を与えたにもかかわらず、それは(まだ)“忘れられた戦争”だった」と言う。

"It was forbidden to discuss ... why South Korea engaged in the war, and what it did," she said.
「なぜ韓国が戦争に参加したのか、それが何をしたのか、議論することは禁じられた」と彼女は言った。

Beginning in 1999, Ku helped bring evidence of alleged South Korean massacres to light as a Vietnam-based correspondent for the weekly news magazine Hankyoreh 21.
ク氏は1999年から週刊誌「ハンギョレ21 」のベトナム特派員として、韓国の虐殺容疑の証拠を明らかにした。

In 2001, South Korean President Kim Dae-jung told visiting Vietnamese leaders he was sorry "we took part in an unfortunate war and unintentionally created pain for the people of Vietnam."
2001年、金大中(キム・デジュン)大統領は、訪問したベトナムの指導者に対し、「私たちは不幸な戦争に参加し、意図せずにベトナムの人々に苦痛を与えた」と申し訳なく思った。

Conservatives were outraged, and Park Geun-hye, daughter of Park Chung-hee and a future South Korean President, accused Kim of driving "a stake through the honor of South Korea," according to local media.
保守派は激怒し、朴正熙(パク・チョンヒ)の娘であり将来の韓国大統領でもある朴槿恵(パク・クネ)は、地元の報道によると、金氏が「韓国の名誉を通じて賭けをする」と非難した。

180303_6lf35dc1w7_0004.jpg
A string of ten blindfolded Viet Cong suspects is led to his base camp by a soldier of the Korean Tiger division on Feb. 20, 1966.
1966年2月20日、韓国人タイガー部隊の兵士によって、ベト・コンと疑われた目隠しされた10人が基地キャンプに導かれた。

The massive amounts of US aid which came with the war helped kick start an economic boom which eventually saw South Korea become one of the leading Asian economies, and acknowledging the source of that growth remains a sensitive subject, said Yi, the historian.
戦争に伴う米国の大量の援助は、経済的なブームを起こし、韓国をアジアの主要経済国の1つに見せていたが、その成長の源泉を察知することは依然として敏感な問題であると、歴史家のリー氏は述べる。

"South Koreans in the 1980s and 1990s were encouraged to believe that their economic transformation was a miracle of the Han River, not the blood shed in Indochina," he said.
「1980年代と1990年代の韓国人は、彼らの経済的変革がインドシナの流血ではなく、漢江の奇跡だと信じるよう奨励された」と彼は語った。

"To argue that one of the contributing factors was sending 300,000 soldiers to Vietnam, some of whom acted very, very violently, doesn't fit very well with the modern history."
「ベトナムへの30万人の派兵が要因の一つであるという主張は、そのうちいくつかは非常に暴力的な行動で、現代史にはうまく合わない」

To this day, Yi said, "there's an element of self-censorship to seriously looking into the bloody and darker side of South Korea's intervention in the Vietnam War."
今日まで、リー氏は、「ベトナム戦争への韓国の介入の真っ暗な部分を真剣に見極めるための自己検閲の要素がある」と述べた。

Discussion of the war remains a sensitive issue for South Korean-Vietnamese relations as well, with Seoul and Hanoi -- now some of the closest allies in East Asia -- generally avoiding the topic.
戦争の議論は、韓国とベトナムの関係にとっても、ソウルとハノイ(現在東アジアで最も緊密な同盟国の一部)にとって、この話題を一般的に避けている。

Last year, President Moon Jae-in earned a rare rebuke from Hanoi when, in a Memorial Day address, he praised the "dedication and sacrifice of the Korean Vietnamese War veterans," who "carried out their missions silently, prevailing over hardships in sweltering heat waves and jungles."
昨年、ムン・ジェイン大統領は、記念日の演説で「猛烈な熱波とジャングルの苦難を乗り越えて、自らの使命を黙って実行したベトナム戦争のベテランの献身と犠牲」を称賛して、ハノイから珍しい叱責を受けた。

In a statement, Vietnam's Ministry of Foreign Affairs urged Seoul to avoid future actions that might "negatively affect the cooperative relationship between the two countries."
声明で、ベトナム外務省はソウルに、「両国間の協力関係に悪影響を与える」将来の行動を避けるようにと訴えた。

(ピクチャは省略)
There has been increasing pressure in recent years for South Korea to apologize for its role in alleged Vietnam War atrocities.
近年、韓国はベトナム戦争の残虐行為での役割について謝罪する圧力が高まっている。

Seeking apology
謝罪を求めて


According to Ku, "calls for the recognition of the truth about the massacre of South Vietnamese civilians" have been growing in the past two decades.
クー氏によると、「南ベトナムの民間人の虐殺についての真実の認識が求められている」という指摘が過去20年間で増えている。

Sensitivity over how and how much to apologize for South Korea's role in Vietnam is particularly poignant given the country's own experience under Japanese occupation and ongoing disputes over so-called "comfort women" forcibly enlisted by Japan for its troops in World War II, accounts of which Japan strongly disputes.
ベトナムでの韓国の役割について、どのくらい、そしてどれほど謝罪するかは神経過敏な問題で、日本の占領下での自国の経験と第二次世界大戦中に日本が強制力をもって訴えたいわゆる「慰安婦」に関する紛争が続いていることを考えると、特に痛烈である。

Many of those active in pushing for a full reckoning with the Vietnam War legacy are also campaigners for the "comfort women," including artists Kim Seo-kyung and Kim Eun-sung, who designed an iconic statue of a "comfort woman," versions of which have been erected in protest outside several Japanese consulates in South Korea.
ベトナム戦争の遺産に全面的に取り組むために積極的に活動している人々の多くは「慰安婦」の象徴的な像をデザインしたキム・ソギョン、キム・ウンソンのアーティストを含む「慰安婦」の運動家でもある、そのうちのいくつかは、韓国のいくつかの日本領事館の外に抗議して建てられている。

Last year, the Kims unveiled a statue memorializing the victims of the Vietnam War on the South Korean island of Jeju, sponsored by the Korean-Vietnamese Peace Foundation.
去年、キムは、韓国 - ベトナム平和財団が主催する韓国の済州島へのベトナム戦争の犠牲者を記念した彫像を披露した。

Ku said the statue, called the "Vietnam Pieta" and modeled on the traditional depiction of the Virgin Mary cradling post-crucifixion Jesus, was "intended as an apology for the Vietnam War."
「ベトナム・ピエタ」と呼ばれ、イエス・キリストを葬った聖母マリアの伝統的な描写を模した像は、「ベトナム戦争の謝罪を意図していた」とクー氏は言う。

180303_6lf35dc1w7_0006.jpg
The "Vietnam Pieta" statue, commemorating civilian deaths in the Vietnam War, seen on South Korea's Jeju island.
ベトナム戦争で民間人が死亡したことを記念して制作された「ベトナムピエタ」像。

Kim Seo-kyung said she and her husband were inspired by seeing Japanese people coming to rallies to apologize for that country's treatment of Korea during World War II, and designed the statue "to apologize in our way" for the Vietnam War.
キム・ソギョンは、第二次世界大戦中に日本人が集会に来て日本の韓国の扱いを謝罪するのを見て、彼女と夫は触発され、ベトナム戦争のために "途中で謝罪する"という彫像をデザインしたと語った。

She said the plan had been to unveil statues in Vietnam and South Korea at the same time, but this fell through.
彼女は、計画がベトナムと韓国の彫像を同時に公開することになっていたと述べたが、これは崩壊した。

In April, the two-day People's Tribunal on War Crimes by South Korean Troops During the Vietnam War will open in Seoul, focusing on the Phong Nhi and Phong Nhat massacres, and the killings in Ha My. Organizers said they plan to use the material gathered in the unofficial hearing to help bring a damages lawsuit against the South Korean government later in the year.
4月には、ベトナム戦争中の韓国軍による戦争犯罪に関する2日間の人民裁判所が、フォンニとフォンニャットの大虐殺とハ・マイの殺害に焦点を当てて、ソウルで開かれる。 主催者は、非公式聴聞会で集められた資料を使用して、今年後半に韓国政府に対して損害賠償を請求することを計画していると述べた

The tribunal will also be used to pressure President Moon, who disappointed campaigners by failing to go further than previous leaders in a November trip to Vietnam, saying only that South Korea "has a debt of heart" to the country. The South Korean government did not respond to a request for comment for this article.
裁判所はまた、11月のベトナム訪問で前回の指導者より先に失敗して選挙人に失望したムン大統領に圧力をかけるために使用され、韓国には「心の負担がある」と言いました。 韓国政府はこの記事に対するコメントの要請に応じなかった。

"We think it is time to hold the Korean government officially accountable and accept our (country's) responsibility during the Vietnam War," said Boram Jang, a lawyer and one of the tribunal's organizers.
「ベトナム戦争中に韓国政府に正式に責任を負わせ、私たちの(国の)責任を受け入れるべき時だと思う」と、法廷裁判所と裁判所の主催者の1人であるボラム・ジャン氏は述べた。

She said given South Korea's continued lobbying of Japan over "comfort women" and other World War II abuses, "we should also officially apologize to victims of the Vietnam War."
彼女は、韓国の「慰安婦」やその他の第二次世界大戦の暴力に対する日本の継続的なロビー活動を踏まえて、「ベトナム戦争の犠牲者に公式に謝罪すべきだ」と述べた。

"Our principle for this tribunal is not to judge or punish those Korean soldiers who participated, we want to hear their stories, not just condemn," she said. "Maybe those veterans could be victims too."
「この法廷の原則は、参加した韓国の兵士を裁くものではなく、非難するだけでなく、彼らの話を聞きたい」と述べた。 「そのベテランも犠牲者になるかもしれない」(終)


「NHK解体」に関するまとめ(十例)

(1) 日本の公共放送であるにもかかわらず、「自立国家・日本」が主張すべき意見を封殺し、しかも運営資金のほとんどを日本人が負担しているのに、中国・朝鮮、又は旧GHQ(特に米国の立場を優先するような番組しか制作しない。 リンク1リンク2

(2) 受信料制度に様々な不備があり、甚だ公平性を欠いている。また「国営なのか?非国営なのか?」という点も不明瞭である。「国営放送局の新規創設」「民営化」「スクランブル化及びペイパービュー」などが検討されて然るべきである。 リンク1リンク2リンク3リンク4
(※NHK受信契約訴訟の最高裁判決(平成29年12月6日)に関する記事)
「NHK受信契約訴訟・最高裁判決」から私が考えた事(2017/12/9)

(3) 局の政治的及び思想的スタンスが左側の言論に偏っている。「いわゆる保守系」の言論人はほとんどNHKの番組から排除されている。 リンク1リンク2

(4) 昔はともかく、現在では朝日新聞よりもNHKのほうが害が大きい。朝日は儲からなくなれば方針転換を余儀なくされ、また新聞業界自体が斜陽産業である。一方NHKには潤沢な資金(税金)があり、更には「映像や音声で直接感覚に訴える」という高いプロパガンダ能力もある。 リンク1リンク2

(5) 「弱者・被害者」報道は公共放送として、もちろんあって然るべきだが<言葉狩り><論点ずらし><自己保身><イデオロギー闘争>に利用する為にNHKの場合、それが至上命令となっておりやり過ぎである。 リンク1リンク2

(6) NHKの原発報道は「反原発」一色で、「原発再稼働」側の意見は皆無に等しい。現在多くの国民が患っている「原発アレルギー」は、NHKが3.11以降に垂れ流してきた“音声”と“映像”によって作り上げられた、と言っても過言ではない。 リンク1リンク2リンク3拙ブログの「反原発」関連カテゴリへのリンク

(7) 外部の識者による「討論番組」が異常に少ない。「国民にオープンな討論番組を見せる」という姿勢が甚だ欠如しており公共放送として失格であり、また民主主義(選挙制度)の観点から見ても失格である。 リンク1リンク2

(8) 「表現の自由」を盾に一切の干渉を排除し、リベラル知識人特有の「上から目線(=「国民は愚民」という意識)」も強烈で、公共放送の在り方や番組の内容について「国民にアンケートを採る」という事を一切しようともせず、非常に独善的であるリンク1リンク2

(9) 「JAPANデビュー反日台湾番組」や「佐村河内のヤラセ番組」等、非常に問題のある番組を数多く放送してきたが、責任を全く感じていない。 リンク1リンク2

(10) 一般のマスメディアで取り上げられる事はほとんどないが、NHK職員の不祥事は異常に多い。また公共の受信料で成り立つ放送局としては職員の待遇がお手盛り過ぎるという問題もある。 リンク1リンク2


その他にも、NHKが制作してきた数多くの「媚中番組」「韓国・朝鮮人擁護番組(ヘイト関連含む)」「民進党擁護番組」等の問題、また近年急速に内容が劣化している「NHK大河ドラマ」の問題などもありますが、それらは上記から割愛しました。

【結論】NHKを解体して、国民にとって必要最低限の事を放送する国営放送局を立ち上げ、残りは民営化すべし。(終)

人気ブログランキングへ←クリックしていただけると励みになります
FC2Blog Ranking←同じく

テーマ:報道・マスコミ - ジャンル:政治・経済

安倍総理の平昌五輪開会式出席の真意は何か

人気ブログランキングへ

今回は正しい歴史認識、国益重視の外交、核武装の実現(coffeeさん)のブログを参照にして、リンクを貼らせて頂きましょう。

韓国人「安倍首相が折れた」「やっぱり文大統領は外交の天才」・自民党「安倍首相訪韓反対」大合唱(2018/01/25)
http://deliciousicecoffee.jp/blog-entry-6957.html
180125_3ds96drf7_0001.jpg

私は天邪鬼な性格ですから、ネット上で「いわゆる保守」系の人達が、
『安倍さんの判断には納得がいかない』『安倍さんの決断は残念だ』
などと口をそろえて嘆いている様子を見ると、つい、そういった様子に対して天邪鬼な突っ込みを入れたくなってしまいます。


私の個人的な感想を言いますと、そりゃ私も安倍総理がこういった判断を下す事をあらかじめ予想していた訳ではありませんでしたから、この結果を見て『ある意味、意外だった』と感じたのは事実です。

普通の主権国家であれば、こんなバカな事は普通やりませんから。

ただしそれは、私はこの2年間口が酸っぱくなる程このブログで述べているように「あの日韓慰安婦合意」自体が、普通の主権国家としてあるまじきバカげた行為であった訳で、別に今更安倍総理が今回のようなバカげた判断をしたとしても、私個人としては『またやったか』と言う程度の話で、2年前ほど怒ってはおりません。
(※まあ、この『またやったか』というのは、この5年間靖国参拝辞退も含めて安倍晋三から何度もカマされてきた定番の裏切り行為であって、私なんぞはとっくに免疫力がついている。安倍以外他に選択肢が無いのを見越して、すぐ裏切りやがる。しかしまあ政治家なんぞ、そもそもそんなもんだ)



私もこの問題についてそれ程詳しく調べている訳ではありませんからハッキリとは分かりませんが、今回も日韓慰安婦合意の時と同様に、まことしやかに「アメリカ様の意向」という憶測が各方面から流れてきています。

こんな話は、2年前にも述べたように真相は安倍総理以外、絶対に分かりっこないのだから我々があれこれと空想してみた所で無駄な話です。

私としては、2年前の日韓慰安婦合意に関しては「アメリカ様の意向」というのもそれなりに説得力があるように思えたけれども、今回の事に関しては『それはどうかなあ?』と少し疑っています。
(※アメリカが慰安婦問題について「日本に非があるようにしておきたい」と考えるのは歴史認識問題の一環として当然の判断だが、今回問題になっているのは、一応「五輪の開会式」についてである)


私の個人的な感覚では、正直な所を言うと、
安倍総理が韓国に対して、ある程度シンパシーを抱いているから
というのが今回の判断の真相なのではなかろうか?と思っています。

「アメリカ様の意向」という事にしておけば「いわゆる保守」系からはある程度反論を封じ込めると見越した上での情報戦略なのではなかろうか?と。

産経や読売の世論調査で多くの国民が韓国に対して反感を抱くようになった日本の世論状況を踏まえた上で安倍総理が日韓関係を修復する為に、今回もまた「韓国側に譲歩」したんじゃなかろうか?というのが私の感想です。
(※いや。私は何度も書いているように「韓国に譲歩すればするほど日韓関係は悪くなる」というのが実際の所のはずなのだが)


「いわゆる保守」系の皆さんは嫌かも知れないけれども、
「安倍総理は韓国の事が嫌いじゃないと思っている」
と、私の感覚では昔から、そう思っています。
「韓国とは付かず離れず」
それが安倍総理のポリシーなんだと思います。


だからこそ私は言いたい。
2年前のあのバカげた「日韓慰安婦合意」という愚考を犯していなければ、別に今回の平昌五輪の問題など、そもそも起こっていなかったのに、と。

韓国側から、このタイミングを見計らって「日韓慰安婦合意の(事実上の)破棄」などという挑発的な行為はなされなかったのに、と。

主権国家として毅然とした態度を取れ。相手に不必要な配慮を示すと、お互いの為に良くない、という事を。




まあ今回の安倍総理の判断が、
北朝鮮問題(核および拉致問題)に対しての布石、
もしくは日本国内の「憲法改正」にまつわる政局に対しての布石、
あるいは東京五輪に向けての布石、
という可能性もないとは言い切れないので、今の段階では何とも言えませんけど、いずれ青山繁晴さんから自民党内の事情なども話して頂けるのでしょうから「真相はその時になってみないと分からない」といった所ですね。

「NHK解体」に関するまとめ(十例)

(1) 日本の公共放送であるにもかかわらず、「自立国家・日本」が主張すべき意見を封殺し、しかも運営資金のほとんどを日本人が負担しているのに、中国・朝鮮、又は旧GHQ(特に米国の立場を優先するような番組しか制作しない。 リンク1リンク2

(2) 受信料制度に様々な不備があり、甚だ公平性を欠いている。また「国営なのか?非国営なのか?」という点も不明瞭である。「国営放送局の新規創設」「民営化」「スクランブル化及びペイパービュー」などが検討されて然るべきである。 リンク1リンク2リンク3リンク4
(※NHK受信契約訴訟の最高裁判決(平成29年12月6日)に関する記事)
「NHK受信契約訴訟・最高裁判決」から私が考えた事(2017/12/9)

(3) 局の政治的及び思想的スタンスが左側の言論に偏っている。「いわゆる保守系」の言論人はほとんどNHKの番組から排除されている。 リンク1リンク2

(4) 昔はともかく、現在では朝日新聞よりもNHKのほうが害が大きい。朝日は儲からなくなれば方針転換を余儀なくされ、また新聞業界自体が斜陽産業である。一方NHKには潤沢な資金(税金)があり、更には「映像や音声で直接感覚に訴える」という高いプロパガンダ能力もある。 リンク1リンク2

(5) 「弱者・被害者」報道は公共放送として、もちろんあって然るべきだが<言葉狩り><論点ずらし><自己保身><イデオロギー闘争>に利用する為にNHKの場合、それが至上命令となっておりやり過ぎである。 リンク1リンク2

(6) NHKの原発報道は「反原発」一色で、「原発再稼働」側の意見は皆無に等しい。現在多くの国民が患っている「原発アレルギー」は、NHKが3.11以降に垂れ流してきた“音声”と“映像”によって作り上げられた、と言っても過言ではない。 リンク1リンク2リンク3拙ブログの「反原発」関連カテゴリへのリンク

(7) 外部の識者による「討論番組」が異常に少ない。「国民にオープンな討論番組を見せる」という姿勢が甚だ欠如しており公共放送として失格であり、また民主主義(選挙制度)の観点から見ても失格である。 リンク1リンク2

(8) 「表現の自由」を盾に一切の干渉を排除し、リベラル知識人特有の「上から目線(=「国民は愚民」という意識)」も強烈で、公共放送の在り方や番組の内容について「国民にアンケートを採る」という事を一切しようともせず、非常に独善的であるリンク1リンク2

(9) 「JAPANデビュー反日台湾番組」や「佐村河内のヤラセ番組」等、非常に問題のある番組を数多く放送してきたが、責任を全く感じていない。 リンク1リンク2

(10) 一般のマスメディアで取り上げられる事はほとんどないが、NHK職員の不祥事は異常に多い。また公共の受信料で成り立つ放送局としては職員の待遇がお手盛り過ぎるという問題もある。 リンク1リンク2


その他にも、NHKが制作してきた数多くの「媚中番組」「韓国・朝鮮人擁護番組(ヘイト関連含む)」「民進党擁護番組」等の問題、また近年急速に内容が劣化している「NHK大河ドラマ」の問題などもありますが、それらは上記から割愛しました。

【結論】NHKを解体して、国民にとって必要最低限の事を放送する国営放送局を立ち上げ、残りは民営化すべし。(終)

人気ブログランキングへ←クリックしていただけると励みになります
FC2Blog Ranking←同じく

テーマ:報道・マスコミ - ジャンル:政治・経済

私は日韓合意反対派だが「日韓断交」と喚くのはただの現実逃避だと思う

人気ブログランキングへ

昨年、一昨年に引き続いて、今年の睦月(1月)も「日韓慰安婦合意」の件で、我々日本国民は振り回されている。
180109_f66dlg35jp_0001a.jpg

<私のブログ内の「日韓慰安婦合意」カテゴリ記事へのリンク

何年も前からずっと引き続いてきた話ではあるが、こんな風に韓国側から振り回される結果になるのは最初から目に見えていたのだから、私はあの時、この合意に大反対をしたのである。

『もうこの国の政治なんかにアホらしくて構ってられんわ!ブログも閉鎖する!』と宣言をしてまで。
(※いや実際『これでやっとカタギに戻れる』と、多少ホッとした気持ちを抱いたのも事実ではある)

安倍総理に続いて櫻井よしこも終了、という事で、もう一言だけ(2016/01/09)
--------------------------------------------------------------------
(※23:30追記。ツイッターより)
https://twitter.com/U40rou/status/950725700293607424


https://twitter.com/U40rou/status/950725996390498304


https://twitter.com/U40rou/status/950727799366549504


https://twitter.com/U40rou/status/950728381305208832


--------------------------------------------------------------------
『合意賛成派が述べている理屈に正当性など全くに無い』という事は、昨年の1月にこの問題が再燃した時にも、私は改めて指摘した。

日韓慰安婦合意の本質から目を背けていたい人達(2017/01/10)


前々回「征韓論」に関する記事を書いた時に少しだけ指摘をしたけれど、
数年前の「中野剛志のTPP日本亡国論」といい、
数年前の「倉山満の消費増税・日本亡国論」といい、
2年前の「いわゆる保守」系内で言われていた「日韓慰安婦合意は韓国側にとって大打撃!論」といい、
この人達は、自分の発言に責任を取らないんですかね?
『間違ってました』と謝罪する気はないんですかね?
私は事前に、これらは全部『間違っている』と主張してましたけど。

まあ正確に言うと、中野剛志と倉山満のほうは単なる「極論」であり、かつ「扇動」であるだけの話で、日韓慰安婦合意のほうは「理屈としては全く間違っているが実際はアメリカ様の為に結ぶ合意であるのだから、北朝鮮有事を目前に控えている日本がそれを受け入れるのは、ある意味やむを得ない」という話であり、その事は私もずっと指摘している話である。




前々回「征韓論」に関する記事を書いた時にもう一つ、「嫌韓」という事についても私は指摘をしていた。

それにしても、この「嫌韓」扇動をやっている人達が、不思議と
「日韓慰安婦合意」に対しては大人しいんだよね。
『合意そのものが間違いだった』と批判する人が少ないんだよね。

そして、そういう「嫌韓」の人達がよくネットで口にするセリフが
『日韓断交!』なのである。

私が「日韓慰安婦合意」に対して感情的なまでに大反対をした事は、上記のリンク先の過去記事を見てもらえば一目瞭然の話だけれども、そんな私でさえ『日韓断交』などというセリフはこのブログで一度も使った事はない。


なぜなら、そんな「大袈裟な対応」をしてやった所で、喜ぶのは多分、朝鮮人の側のほうであろうから。

日本列島がこの地理的な位置にある以上は、朝鮮人、あるいは中国人との関わりを断つ事は不可能である。

『日韓断交』などと無意味に喚き散らす前に、もっと現実的な、上手く彼らをあしらう術を考えたらどうなのか?

もちろん「日韓慰安婦合意」などという、こちらから敢えて彼らに「スキ」を作ってやるような合意を結ぶのは愚の骨頂である。

そして「従軍慰安婦」などという反日プロパガンダに対しては一つ一つ的確に反撃を加えて、根気強く対応していかなくてはならない。

なにより一番重要な事は、「日本を独立自尊の国家として存続させる」という気概を我々が持つ事であって、我々が重視しなければならない相手は米国と中国であり、又あるいはロシアであり、朝鮮半島ではない。

--------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------

とまあ、私はこういった解説こそが「本質を追求する解説」だと思っているのですが、ネット上でこういった論評を述べているブログを私は寡聞にして知りません。

「政治ブログランキング」の上位のほうにいる人達は、大概「嫌韓ネタ」とか、「財政支出や金融政策がどーたらこーたら」とか、そういった上っ面にとらわれた話ばかりをしているブログが目立ちます。

私は「他人の意見をあまり参考にしない(信用しない)傾向がある」と自覚してはいるのですけど、それでもこれまで一番参考にしてきた識者として挙げれば、やはり青山繁晴さんという事になるのでしょう。もちろん全部が全部、彼の意見を肯定している訳ではありませんが、やはり一番説得力をもって我々に語り掛けてくるのは、この人をおいて他にはいませんし、また実際に影響力という面から見ても(ネット限定ですけど)間違いなく最有力候補の一人でしょう。
180109_f66dlg35jp_0002.jpg
しかしこれがまた不思議な話として「政治ブログランキング」の上位にいる人達のブログでは青山繁晴さんの話を参考にする人が本当に少ないんですよね。まあ最近は、少しは増えてきたような気はしますけど。



ここまでお読み頂ければ、もうお分かりの事と思いますが前回の記事でも書きましたように、
こんな私が、あの三橋貴明の「しょーもないブログ」なんか、読むはずがないでしょう?

あの売文的で、ポジショントークオンリーの無内容な論評を。

180109_f66dlg35jp_0003.jpg

(※それ以外の有力ブロガー達は、その内容が極端な内容のものであったとしても別に「メジャー志向」を狙って書いている訳ではないから、さしたる害もないとは思うが、三橋の場合は露骨に「それ」しか狙ってなかったのは昔から明らかだったではないか。近年は「土建屋マンセー」オンリーだし)


まあ、この「ブログ」というツール自体も、もはやyoutubeやツイッターとかに比べればさしたる影響力も無いでしょうから、あまり目くじらを立てて言う必要もない話でしょうけどね。

それにしても、しかし。
財務省の陰謀がどーたらこーたら言ってる人がまだネット上にチョロチョロいるらしいですが、失笑を禁じえませんw

三橋がそんな大層なタマかよ?って所ですねw



最後に余談ながら、それほど経済の事を気にするのであれば、私は三橋なんか論外だし、上念・田中のリフレ派だって信奉はしていません。
そんなのよりも、私が昔から時々読んでいるカブドットコム証券の山田勉氏の記事を読んだほうが面白いし、ためになると思いますけどね。
(※まあ山田氏は株屋さんだから企業に対して悪くは言えないんだけどw)

「NHK解体」に関するまとめ(十例)

(1) 日本の公共放送であるにもかかわらず、「自立国家・日本」が主張すべき意見を封殺し、しかも運営資金のほとんどを日本人が負担しているのに、中国・朝鮮、又は旧GHQ(特に米国の立場を優先するような番組しか制作しない。 リンク1リンク2

(2) 受信料制度に様々な不備があり、甚だ公平性を欠いている。また「国営なのか?非国営なのか?」という点も不明瞭である。「国営放送局の新規創設」「民営化」「スクランブル化及びペイパービュー」などが検討されて然るべきである。 リンク1リンク2リンク3リンク4
(※NHK受信契約訴訟の最高裁判決(平成29年12月6日)に関する記事)
「NHK受信契約訴訟・最高裁判決」から私が考えた事(2017/12/9)

(3) 局の政治的及び思想的スタンスが左側の言論に偏っている。「いわゆる保守系」の言論人はほとんどNHKの番組から排除されている。 リンク1リンク2

(4) 昔はともかく、現在では朝日新聞よりもNHKのほうが害が大きい。朝日は儲からなくなれば方針転換を余儀なくされ、また新聞業界自体が斜陽産業である。一方NHKには潤沢な資金(税金)があり、更には「映像や音声で直接感覚に訴える」という高いプロパガンダ能力もある。 リンク1リンク2

(5) 「弱者・被害者」報道は公共放送として、もちろんあって然るべきだが<言葉狩り><論点ずらし><自己保身><イデオロギー闘争>に利用する為にNHKの場合、それが至上命令となっておりやり過ぎである。 リンク1リンク2

(6) NHKの原発報道は「反原発」一色で、「原発再稼働」側の意見は皆無に等しい。現在多くの国民が患っている「原発アレルギー」は、NHKが3.11以降に垂れ流してきた“音声”と“映像”によって作り上げられた、と言っても過言ではない。 リンク1リンク2リンク3拙ブログの「反原発」関連カテゴリへのリンク

(7) 外部の識者による「討論番組」が異常に少ない。「国民にオープンな討論番組を見せる」という姿勢が甚だ欠如しており公共放送として失格であり、また民主主義(選挙制度)の観点から見ても失格である。 リンク1リンク2

(8) 「表現の自由」を盾に一切の干渉を排除し、リベラル知識人特有の「上から目線(=「国民は愚民」という意識)」も強烈で、公共放送の在り方や番組の内容について「国民にアンケートを採る」という事を一切しようともせず、非常に独善的であるリンク1リンク2

(9) 「JAPANデビュー反日台湾番組」や「佐村河内のヤラセ番組」等、非常に問題のある番組を数多く放送してきたが、責任を全く感じていない。 リンク1リンク2

(10) 一般のマスメディアで取り上げられる事はほとんどないが、NHK職員の不祥事は異常に多い。また公共の受信料で成り立つ放送局としては職員の待遇がお手盛り過ぎるという問題もある。 リンク1リンク2


その他にも、NHKが制作してきた数多くの「媚中番組」「韓国・朝鮮人擁護番組(ヘイト関連含む)」「民進党擁護番組」等の問題、また近年急速に内容が劣化している「NHK大河ドラマ」の問題などもありますが、それらは上記から割愛しました。

【結論】NHKを解体して、国民にとって必要最低限の事を放送する国営放送局を立ち上げ、残りは民営化すべし。(終)

人気ブログランキングへ←クリックしていただけると励みになります
FC2Blog Ranking←同じく

テーマ:報道・マスコミ - ジャンル:政治・経済

日韓慰安婦合意の本質から目を背けていたい人達

人気ブログランキングへ

「日韓慰安婦合意」関連の記事は、今回の第3弾目をもってひとまず終了にしたいと思う。
(※何か急遽大きな出来事が起こらない限りは)

<シリーズ第1弾目
韓国にある「偽」少女像が慰安婦問題の本質ではないだろう?(2017/01/07)
<シリーズ第2弾目
日韓問題に憤ってその対応策を真剣に求めるのならまともな野党を作れ(2017/01/08)

安倍総理・岸田・外務省によってなされた、あの愚劣極まりない「日韓慰安婦合意」に関する論評は、一年前に大方の所は書いてしまっているので、実は改めて書き加える事もほとんどない。

あの当時、合意賛成派が主張していた事がいかにデタラメな理屈であるか?そしてその理屈は間違いなく破綻する、と私は前もって「予言」しておいた訳だが、それが今になって着々と「現実」になっているだけの事で、全く驚くに値しない。


とりあえず前回、前々回で書き漏らしていた事を以下に追記しておく。

●そもそも朝鮮人に対して(ある意味チャイニーズもそれに近いが)「こちらが譲歩すれば、あちらも歩み寄って来てくれる」などという発想を持つ事自体が間違いである。

むしろ逆効果である。
却ってつけあがらせるだけである。


こんな事も分からない人間が総理大臣を務めているというのだから、もう『処置無し』としか言い様がない。


●大体10億円を払って、しかも責任を認めるような発言までして譲歩したのに(細かい論点を引っ張り出して『いや、それは違う』と日本側の立場を述べても、世界的な韓国のプロパガンダを積極的に排除せねば認めたも同じ)

却って日韓関係は悪くなっているではないか!

時々賛成派の人間から、『これから日本の反撃が始まるんだ』『韓国のほうが困っているんだ』『韓国は世界的に終わりなんだ』などと強がりを言っている連中もいるが、そもそも安倍総理は韓国との仲を修復する為に「あのやらずもがなな日韓慰安婦合意」を結んだのではなかったのか?

韓国を追いつめてどうするんだよ?
それで日韓の仲が修復できるのか?


本末転倒ではないか。

だから何度も言うように、あんなやらずもがなな合意を結んだ時点で、日本は完全に風下に立たされているんだよ。なぜそんな子供でも分かる事が理解できないのか?


10億円払って、責任を認めるような発言までしたのに、韓国内では「偽」少女像がどんどん増えるわ(まあ私は別に前々回の記事でも書いたように韓国内で増えるぶんにはどうでもいいと思ってるが)、韓国人による世界的な慰安婦プロパガンダは全く衰えないわ、逆に日本側(特に民間人)の世界的な主張は下火の方向になってしまうわ、
一体何の為の慰安婦合意だったのか?
と、常識的な日本人なら誰だって憤慨する事だろう。



●確かに一年前も書いたように、この「日韓慰安婦合意」は、
アメリカによって押しつけられた面が大きく、
北朝鮮の水爆実験が迫ってるぞ~。日韓仲良くしないと今後面倒見切れんぞ~、と脅されて)、そもそも安倍総理とて進んで結んだ訳ではない、というのは私も理解している。

日本人は、この事だけは、胸に刻んでおいたほうが良い。

昨年はオバマの広島訪問があり、安倍総理の真珠湾訪問があった。
アメリカは、それほどまでに「広島、長崎」を気にしているのだ。

『日本人は原爆を投下されても仕方がないぐらい、慰安婦の人権を蹂躙した悪辣非道な連中だったのだ』
という論理は、それが絶対的な程度のものではないにせよ、「そうであったほうが気が楽だ」というのが彼らにとっての正直な所だろう。

要するに、安倍総理は「アメリカにとっては、とても嬉しい決断をしてくれた人間である」という事だ。



●現代の日本人はすぐに金を払って(10億円払うとか)、事を穏便に済ませようとするが、“名誉”は金に替えられないものである、という事をもっと自覚すべきだと思う。




さて、最後にもう一言付け加えておきたい。

私が今回なによりも腹立たしいのは、それは一応一年前にも書いてはいるのだけれど、今回も口をつぐんでいるあの「安倍応援団」の連中である。

以下に一年前の記事を転載する。
それにしても、実に奇妙な光景が目に入ってくるものだ、と思う(2016/01/11)
--------------------------------------------------------------------
(以下、一部抜粋して引用)
(独り言・その3。ラスト)
それにしても、実に奇妙な光景が目に入ってくるものだ、と思う。

「いわゆる右、保守」と呼ばれている人達(青山繁晴さんだけは例外として)、それはまあ要するに「安倍応援団」と言っても過言ではない人達であった訳だが、彼らが今現在とっている例の「日韓慰安婦合意」に対する態度は実に興味深い。

具体例を挙げるとすれば、産経新聞関係者、月刊WiLL関係者(但し西部グループ等の反米派は除く)、上念グループ(kazuya含む)、大体これらの連中を指していると言って良いと思うが、彼らは今回の「日韓慰安婦合意」に対して言及する事をほとんど差し控えるようにしている(マイナス面については特に)。

いや、差し控えていると言うよりも、唇の前に人差し指を立てて、
『シィィィィーーーーー!!俺達の仲間内では、今回の合意の件は絶対に喋らないようにしような?!特にマイナス面は』
といった取り決めでもあるかのような不自然さが漂っている。

これらの人々の中には、これまで過去に日韓問題や慰安婦問題を何度も取り上げて、「歴史の真実」を大々的に強調していた連中も少なくない。

例えば、昨年のWiLLの5月号などは、日韓問題や慰安婦問題に対してこんなに気炎を上げていたというのに。
160108skry_0007.jpg
一体あれらは何だったのか?

現状と比較すると、驚く程の温度差である。
そしてこれから先、彼らはどうやって軌道修正をしていくつもりなのだろうか?


更に加えて興味深いのは、「いわゆる左、サヨク」と呼ばれている人達も、「いわゆる右、保守」の側と同様に、今回の「日韓慰安婦合意」に対してはほとんど言及したがらない、という点である。
(中略)
しかもその上、まさか思ってもみなかった「自爆行為」を安倍がやってくれたのだから、彼らが今回の安倍の行動に対して余計な口出しをしないのは、至極もっともな話だと言える。

まあ彼らからすれば、ふって湧いたように「政府に日本の責任を認めさせ、政府に賠償金まで出させる」といった「天佑」が転がり込んできたのだから、
『この機を逃さずに、なんとしてでもこれを定着させたい』
と考えて、余計な口出しを控えるのは当然の判断であって、こちら側(=いわゆる左、サヨク側)が黙っている事に関しては、それほど不自然な点は感じない。
(以下略)
--------------------------------------------------------------------
私が過去何年かに渡って書いてきたブログ記事に多少目を通してもらえればお分かり頂けると思うのだが、私はこのブログで、いわゆる「嫌韓」「韓国、朝鮮に対する嫌悪感を煽る」といった記事はほとんど書いた事が無い。

上記の月刊WiLLやネット上で「嫌韓」商売をやっていた人達とは違って。

彼らは、一年前の「日韓慰安婦合意」が結ばれる前までは、それはそれは口汚く「嫌韓」を煽り、それで本を売り、ネット動画やブログのヒット数を稼ぐなどしていた。

しかし、一年前の「日韓慰安婦合意」が結ばれるや否や、それまでの慰安婦問題に関する論評などどこ吹く風、一転して「日韓慰安婦合意」には完全に口を閉ざしてしまった

あれだけ世間の人々に対して「慰安婦問題」「嫌韓」を煽っておきながら、自分達だけは真っ先に逃げ出してしまったのである。

いまだに踏みとどまって戦っているのは、事前に「嫌韓」など全く煽っていなかった私や青山繁晴さんなど一部の人間ぐらいである。
(※まあ桜井誠などの例外はあるけれども)

まったくもって「商売保守」というか、「偽装保守」というか、恥ずかしい事この上ない。

一番大事な局面を迎えた時に、トンズラこいて逃げたくせに、偉そうに保守論客ぶるんじゃない!

と、私はあの「安倍応援団」の連中に対して声を大にして言いたいと思う。

「NHK解体」に関するまとめ(十例)

(1) 日本の公共放送であるにもかかわらず、「自立国家・日本」が主張すべき意見を封殺し、しかも運営資金のほとんどを日本人が負担しているのに、中国・朝鮮、又は旧GHQ(特に米国の立場を優先するような番組しか制作しない。 リンク1リンク2

(2) 受信料制度に様々な不備があり、甚だ公平性を欠いている。また「国営なのか?非国営なのか?」という点も不明瞭である。「国営放送局の新規創設」「民営化」「スクランブル化及びペイパービュー」などが検討されて然るべきである。 リンク1リンク2

(3) 局の政治的及び思想的スタンスが左側の言論に偏っている。「いわゆる保守系」の言論人はほとんどNHKの番組から排除されている。 リンク1リンク2

(4) 昔はともかく、現在では朝日新聞よりもNHKのほうが害が大きい。朝日は儲からなくなれば方針転換を余儀なくされ、また新聞業界自体が斜陽産業である。一方NHKには「映像や音声で感覚に直接訴える」という高いプロパガンダ能力もある。 リンク1リンク2

(5) 「弱者・被害者」報道は公共放送として、もちろんあって然るべきだが、<言葉狩り><論点ずらし><自己保身><イデオロギー闘争>に利用する為にNHKの場合は、それが至上命令となっており、やり過ぎである。 リンク1リンク2

(6) NHKの原発報道は「反原発」一色で、「原発再稼働」側の意見は皆無に等しい。現在多くの国民が患っている「原発アレルギー」は、NHKが数年に渡って垂れ流してきた“音声”と“映像”によって作り上げられた、と言っても過言ではない。 リンク1リンク2リンク3拙ブログの「反原発」関連カテゴリへのリンク

(7) 外部の識者による「討論番組」が異常に少ない。「国民にオープンな討論番組を見せる」という姿勢が甚だ欠如しており公共放送として失格であり、また民主主義(選挙制度)の観点から見ても失格である。 リンク1リンク2

(8) 「表現の自由」を盾に一切の干渉を排除し、リベラル知識人特有の「上から目線(=「国民は愚民」という意識)」も強烈で、公共放送の在り方や番組の内容について「国民にアンケートを採る」という事を一切しようともせず、非常に独善的であるリンク

(9) 「JAPANデビュー反日台湾番組」や「佐村河内のヤラセ番組」等、非常に問題のある番組を数多く放送してきたが、責任を全く感じていない。 リンク

(10) 一般のマスメディアで取り上げられる事はほとんどないが、NHK職員の不祥事は異常に多い。また公共の受信料で成り立つ放送局としては職員の待遇がお手盛り過ぎるという問題もある。 リンク1リンク2


その他にも、NHKが制作してきた数多くの「媚中番組」「韓国・朝鮮人擁護番組(ヘイト関連含む)」「民主党擁護番組」等の問題、また近年急速に内容が劣化している「NHK大河ドラマ」の問題などもありますが、それらは上記から割愛しました。

【結論】NHKを解体して、国民にとって必要最低限の事を放送する国営放送局を立ち上げ、残りは民営化すべし。(終)

人気ブログランキングへ←クリックしていただけると励みになります
FC2Blog Ranking←同じく

テーマ:報道・マスコミ - ジャンル:政治・経済

FC2Ad